A fuerza de nombrE

Los buenos poemas se merecen no uno sino muchos traductores. La pregunta es entonces qué salvar, por qué los acentos, por qué no la musicalidad, por qué no en unas traducciones el contenido, en otras la musicalidad, en otras la forma. A veces sólo nos queda negar lo absoluto. Qué se pierde en la traducción como en la memoria como en la pizarra mágica como en el nombrE. Traducir “¿Qué se llama cuanto heriza nos?” dice Vallejo en Trilce. Lo intraducible por qué o para qué. Adónde vamos cuando pensamos más allá del lenguaje que nombra. Cuantos años pasarán para que alguien traslade La casa de la forma de José Ché Meléndez, sus “no ai qés”. El nombrE que no comienza con mayúscula que termina con mayúscula: ¿tranversacción del lenguaje? Necesitamos otro que redima, otro que llene las palabras que de tanto nombrarlas han desaparecido: lo intraducible de un nombre propio que significa. Nada nada no es nothing swims. “¿qué se llama cuanto heriza nos?”

Así pues esta edición de Transversa se escucha como un coro, quizás de nombres propios que enuncian para significar. En el cuento de Borges,  “Funes el memorioso,” el personaje principal no entiende por qué un perro se sigue llamando perro cuando está de lado, cuando lo miras desde la diagonal, cuando ladra. En la novela “A long way down”, de Nick Hornby, un hombre decide no decirle su nombre a una chica, porque el nombre no atrapa su multiplicidad. Ella decide llamarle “dog” porque él tiene un perro. Cuando él deja al perro en la casa, ella le llama “no dog”, y así sucesivamente. ¿Quién diagonal? ¿Cómo llama nos?

Ranciere afirma que “la ética hoy en día se invoca un poco para todo”. “Se piensa en la ética como una instancia general de normatividad, a la luz de la cual se juzgaría la validez de prácticas y de discursos de diferentes esferas de acción”. Por esto el viraje ético de la estética y la política nos habla de prácticas de lenguaje sacrificadas por las “éticas de traducción”, que no son más que las mismas que las de la individualidad consensuada. Si la política es el encuentro con el otro, y el amor así una forma de política, la traducción es un modo de amor y de política, no de ética. Levinas dice que quizás los nombres de personas cuyos discursos significan un rostro -un nombre propio- pueden resistir en el medio de todos estos nombres comunes, de lugares comunes la disolución de los significados y ayudarnos a enunciar, como atravesamos ciertas puertas.

¿Qué nos dicen los traductores? Cuando Adriana Santiago tradujo a Caio Fernando, lloró; “La ternura de un texto escrito y puntuado con los pies es conmovedora. Para traducirlo, es necesario también hacerlo con los pies, aunque te tienten las manos”. Néstor Barreto denominó el proceso de traducción de los poemas de Wallace Stevens como “trance-elación”. Sirama Bajo dijo que “el proceso de traducir el trabajo [de Michelle Naka Pierce] fue fabuloso. Como siempre, tuve que valerme de todos los recursos disponibles.  Varios diccionarios: Webster, RAE, University of Chicago, Vox.  Sitios de discusiones sobre el lenguaje en Internet y hasta profesores de francés, sin mencionar mi propio bilingüismo y mi imaginación poética.  Al fin de las piezas que escogí para traducir, me bastaron tres.  Estas tomaron otro recorte y aquí está la ultima: mí bebé, la pagina 48.  Pierce es una poeta contemporánea nacida en el Japón, quien escribe en inglés y cuya influencia se sitúa en un terreno arado por la critica literaria y el trabajo experimental.  La traducción es un intento en demostrar lo abrupto de un idioma que veo como pragmático y académico, y también las relaciones entre palabras, la alteración de la gramática y sintaxis para dar a luz al significado, al juego del lenguaje”. Para Sirama, “la traducción, como el original, es experimental y no pretende ser rama de lo que escribió Michelle Naka Pierce, si no que rizoma”. Margarita Pintado se vuelve libertina como Kerouac y Bob Dylan.

El poeta polaco Zbigniew Herbert dijo en una entrevista, “Creo que los grandes poetas tienen una enorme necesidad de hablar, pero no necesariamente de que se les dé crédito. Ellos se acercan a la objetividad con el anonimato”. Enséñanos tu nombre sólo un poquito, enséñanos el nombrE.

Se dice que Milan Kundera anda muy estresado el pobre con lo de los traductores. No te preocupes Kundera, que ningún mal traductor te tragará, que no dejarás de ser en la lengua de nadie. Tus mejores traducciones son las que no se parecen a ti.

Las editoras de esta edición Transversa agradecen a los traductores que colaboraron y felicitan a aquellos cuyos poemas incluimos en la edición. Los registros y las voces de estas traducciones esperan aunarse en otras, ser aldaba, bisagra, dintel, mirilla, picaporte, quicio, tuerca, umbral. Esperamos también que la traducción continúe y así los espacios para discutir el arte y para disfrutarlo.

Editoras Transversas

   

Comentar

  • sleeping problems uk
  • menopause cures
  • information on sleeping aids
  • joint pain cure
  • drugs soma
  • discount dog meds
  • antibiotic men
  • viagra vs levitra
  • levaquin 750mg
  • levaquin urinary
  • buy body building prescription
  • effect of cholesterol medicine
  • migraine medications
  • natural treatment for insomnia
  • urinary tract health
  • health med online
  • new cancer treatments
  • cheap zocor
  • free diet pills samples
  • tramadol cod online
  • cat eye problem
  • increase women intimacy
  • pfizer revatio
  • side effects clomid
  • weight loss exercise
  • how does viagra work?
  • chest pain symptoms
  • prevent diabetes
  • online pain management
  • psoriasis product
  • treatment of stroke
  • chlamydia cures
  • prevacid vs prilosec
  • acute insomnia
  • citalopram tablet
  • menstrual cycle disorders
  • muscle mass
  • natural muscle and joint health
  • cat care information
  • how to relieve lower back pain
  • cholesterol herbs
  • information on valium
  • eczema vs psoriasis
  • diet supplement
  • order medicine from canada
  • kinds of muscle relaxants
  • medication for acne
  • diet pills without a prescription
  • diabetes
  • weight loss green tea
  • therapy for bipolar disorder
  • buy weight loss product
  • insomnia disorder
  • high blood pressure control
  • man flu
  • prescription phentermine
  • viagra online shop in uk
  • diet supplements distributors
  • medication to treat high blood pressure
  • foot pain
  • online weight loss
  • dexamethasone therapy
  • chronic itching and swelling in skin
  • allegra effects side
  • effexor side effects
  • generic revatio
  • virus h1n1
  • buy drugs prescription online
  • help to give up smoking
  • aids cure
  • top performance pet care products
  • constipation medications
  • order folic acid online
  • generic levitra canada
  • accutane generic
  • weight loss success
  • beta-blockers for women
  • what do xanax look like
  • atarax generic
  • us hiv treatment guidelines
  • health drugs
  • vitamin metabolism
  • dog infections
  • list of medication used for diabetes
  • how to increase erection
  • buy hair loss treatment
  • anti anxiety
  • med weight loss
  • medications stop smoking
  • lamisil generic
  • famvir dose
  • treatment for cold sores
  • generic carafate
  • pain relief
  • online apotheke
  • buy online paxil
  • diabetes remedy
  • headache medicines
  • citalopram withdrawal
  • cheap fast valium
  • dangers in whitening teeth
  • how to get viagra
  • super flu
  • discount vitamin store
  • pet medical help
  • women hair loss products
  • weight loss help sites
  • heart attack prevention india
  • attention deficit hyperactive disorder
  • dosage loratadine
  • cholesterol free recipes
  • online pharmacies selling phentermine
  • alcoholism treatment
  • stop smoking support group
  • buy cialis without a prescription
  • adult diabetes
  • clonazepam buy
  • natural ways to relieve pain
  • treating high blood pressure
  • valsartan generic
  • congestive heart failure pulmonary hypertension prognosis
  • new treatment for hepatitis c
  • ambien health
  • list a antibiotics
  • viagra discount online
  • natural blood pressure control
  • how to treat prostate cancer
  • levitra side effects
  • low back pain
  • medical treatment for diabetes
  • high blood pressure drug
  • soma or valium
  • high blood pressure drug
  • sleep problems and drug use
  • diabetes med
  • how do diuretics lower blood pressure
  • stopping smoking
  • no prescription valium
  • strength gaining supplement
  • women hair loss products
  • helping high blood pressure
  • pain medication online with no prescription
  • treat arthritis
  • norvasc effects
  • treatment of chlamydia
  • cheap body building supplement
  • free viagra prescription
  • women taking viagra
  • stop smoking support group
  • weight gain diet for dogs
  • discount prescription drugs pharmacy
  • xanax with no prescription
  • treatment of aids
  • ordering diet medications
  • no nicotine cigarettes
  • natural medicine for bone loss
  • viagra to canada
  • new ways to stop smoking
  • how prevent progress of arthritis
  • cheapest phentermine no prescription
  • facts about xanax
  • treating edema
  • how to take viagra
  • cheap levitra online
  • best weight loss pills
  • diet medicine
  • topamax buy online
  • vpxl herbal
  • depression symptoms treatment
  • muscle and joint pain
  • about soma
  • online pharmacy discount drugs
  • birth control effectiveness
  • description of soma
  • arthritis new treatment
  • simple remedy obesity
  • pain killer
  • smoking cessation drugs
  • buy premarin on line
  • top diet pill
  • buy legal drugs
  • doxycycline dose
  • canada over the counter antibiotics pharmacy
  • symptoms of stop smoking
  • cialis cialis information
  • effective weight loss program
  • celebrex celebrex
  • hair loss treatment prices
  • diabetes new medications
  • colon cleanes
  • lowering cholesterol
  • parkinson's disease medications
  • tooth whitening products
  • chicago viagra
  • natural vitamins
  • health general supplements
  • natural dog health
  • type 2 diabetes drug information
  • diabetes type 2 and treatments
  • azithromycin bronchitis